Deutsche Übersetzung (German.gtt)

Garmin fenix 7X und epix Gen 2 im Test

Der Schwerpunkt dieses Tests und Vergleichs der Garmin Fenix 7X Solar und Garmin Epix Gen 2 liegt auf den Sensoren wie Höhenmesser, Positionsbestimmung und Herzfrequenz. Was unterscheidet die beiden GPS-Outdoor-Smartwatches? Und wie gut ist die Taschenlampe der Fenix 7X für den Outdoorbereich? Hier geht es zum Test der Outdoor-Smartwatches ...
  • Hallo an euch! Ich bin neu hier im Forum, habe bislang noch fast keine Ahnung von GPS und bin seit meinem Geburtstag (stolzer) Besitzer eines Garmin Oregon 300. Auf dem Gerät ist die Topo V2 Deutschland installiert und funktionierte bei einer kleinen Testrunde heute im Wald problemlos.
    Die grauenhafte Übersetzung ist mir allerdings auch schon aufgefallen. Habe mir eben im Garmin Update-Center die neueste Firmware (2.50?) geladen und frage mich nun, wie das von euch hier vorgestellte und gebaute Sprachmodul auf mein Gerät zu packen ist. Könnte mir jemand kurz erklären, wie das funktioniert oder sprengt das sehr den Rahmen? Etwas OT vielleicht, aber ich finde nirgendwo die kumulierten - also gefahrenen - Höhenmeter. Müssten die nicht unter den Reisedaten oder beim Höhenmeter zu finden sein?


    Vielen Dank, Meisterbrau.

  • Richtig abgespeichert? Auch der richtige Name?
    Diese Datei hier funktioniert!


    Ich weiß ja das sie funktioniert. Hatte sie vor dem Update immer drauf und auch selber bearbeitet.
    Seit dem Update auf 2.5 wollte sie halt nichtmehr. Jetzt hab ich den Oregon resettet und nun frisst er auch wieder die bearbeitete Datei.


    Habe auch gleich mal die bestehende letzte Version von SteveH bearbeitet ("Ausfahrt" war noch mit "Beend." und "Auffahrt" mit "Rampe" übersetzt.)

  • Hallo an euch! Ich bin neu hier im Forum, habe bislang noch fast keine Ahnung von GPS und bin seit meinem Geburtstag (stolzer) Besitzer eines Garmin Oregon 300. Auf dem Gerät ist die Topo V2 Deutschland installiert und funktionierte bei einer kleinen Testrunde heute im Wald problemlos.
    Die grauenhafte Übersetzung ist mir allerdings auch schon aufgefallen. Habe mir eben im Garmin Update-Center die neueste Firmware (2.50?) geladen und frage mich nun, wie das von euch hier vorgestellte und gebaute Sprachmodul auf mein Gerät zu packen ist. Könnte mir jemand kurz erklären, wie das funktioniert oder sprengt das sehr den Rahmen? Etwas OT vielleicht, aber ich finde nirgendwo die kumulierten - also gefahrenen - Höhenmeter. Müssten die nicht unter den Reisedaten oder beim Höhenmeter zu finden sein?


    Vielen Dank, Meisterbrau.


    Die Sprachdatei einfach per Explorer in das Text-Verzeichnis des Oregon kopieren.


    Sicherung der Originaldatei nicht vergessen!


    Höhenmeter könnte mit fehlender Kalibrierung des Barometer oder falscher Einstellung (Barometer statt Höhenmeter) zusammenhängen.
    Da hab ich aber nicht so viel Ahnung weil ich das kaum nutze.

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank...
  • Hier mal meine Version.
    Damit dürfte er beim Strassenrouting nicht mehr "A2 bis Beend. 14 Unna" etc. anzeigen.
    Oder im Kreisverkehr "bis 1. Beend" ......also eigentlich "auf 1. Ausf.". Wie kommen die eigentlich auf "Beend."? Der englische Text sagt ganz klar "Exit", also Ausfahrt, abgekürzt "Ausf."
    Habe ausserdem die hier zuletzt gepostete Version nur ergänzt.

  • Hier mal meine Version.
    Damit dürfte er beim Strassenrouting nicht mehr "A2 bis Beend. 14 Unna" etc. anzeigen.
    Oder im Kreisverkehr "bis 1. Beend" ......also eigentlich "auf 1. Ausf.". Wie kommen die eigentlich auf "Beend."? Der englische Text sagt ganz klar "Exit", also Ausfahrt, abgekürzt "Ausf."
    Habe ausserdem die hier zuletzt gepostete Version nur ergänzt.


    Aber dann hast du nicht meine Version von heute 1 Uhr genommen, oder? Da hatte ich das mit dem "Beend." behoben. Zudem hatte ich die "Rampe" in "Auffahrt" bzw. "Auff.".
    Die haben einfach alle englischen Worte stumpf in einen Übersetzer eingegeben. Exit heißt halt nunmal auch Beenden (wie man bei vielen Programmen sieht).
    Ist schon ein Armutszeugnis für Garmin.

  • Aber dann hast du nicht meine Version von heute 1 Uhr genommen, oder? Da hatte ich das mit dem "Beend." behoben. Zudem hatte ich die "Rampe" in "Auffahrt" bzw. "Auff.".
    Die haben einfach alle englischen Worte stumpf in einen Übersetzer eingegeben. Exit heißt halt nunmal auch Beenden (wie man bei vielen Programmen sieht).
    Ist schon ein Armutszeugnis für Garmin.


    Oh, stimmt, nee, war die Vorversion dann. Aber Rampe ist ja nicht immer Auffahrt, das kann ja auch mal die Abfahrt sein. Deswegen habe ich Schla...ähh..Rampe so gelassen. :D
    Ich war am überlegen, ob ich anstatt Beend. lieber Anschlusstelle nehme. Wäre wohl zu lang das Wort und passt, wie Auff. auch nicht immer 100%tig. Aber alles ist allemal besser als Beend..

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank...
  • So, nochmal eine Änderung. Ich denke die ist recht optimal. Nun fährt er nicht mehr auf B236 auf Schwerte/Dortmund...nun heißt es auf B236 Richt. Schwerte/Dortmund. Das zwei Mal "auf" sah doch zu sehr nach Ruhrpottdialekt aus :D Das Wort Richtung muß leider abgekürzt werden, sonst ist es schlicht zu lang.
    Also ich finde die Bastelei echt klasse. Hatte auch schon Spaßversionen mit "Ey, Alter, fah ma ab hier" oder "fährse ma Rechts du Pfosten!"...:D

  • So, zur Firmware 2.6 auch gleich eine verbesserte Deutsch.gtt, die ja beim Update mit angeboten wird. Wenn man die nicht lädt, erhält man im Zielauswahlmenü die englische Option "Coordinates". Dieses Wort steht aber nicht in der neuen Sprachdatei, ändert sich aber zu "Koordinaten" wenn man die neue Deutsch.gtt lädt.:confused:
    Analog zur alten German.gtt habe ich die neue Deutsch.gtt angepasst.
    Ich habe auch das Wort "Rampe" wieder mit dem Wort "Zubringer" ersetzt. Es wird bei der Verwendung von Rampe leider nicht zwischen Auf-und Abfahrt unterschieden, obwohl es diese Begriffe gibt. Da erschien mir "Zubringer" am sinnigsten....Rampe is ja voll das Vollpfostenwort...wo haben die das nur her...?
    In den Empfängereinstellungen heißt es auch nicht mehr "Vorführmodus" sondern schlicht "GPS-Aus".


    Andreas

  • Hallo Andreas, danke für deine Mühe!
    Bis auf "Current profil is" statt "Das aktuelle Profil ist" ist die Datei super!

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank...
  • Hallo Andreas, danke für deine Mühe!
    Bis auf "Current profil is" statt "Das aktuelle Profil ist" ist die Datei super!


    Tja, leider ist das nicht änderbar. Bemerkt habe ich es, genauso wie im Kartenauswahlmenü nun nicht mehr "Aus" oder "Ein" steht sondern "enabled" und "disabled".
    In der Deutsch.gtt habe ich dazu keine Lösung finden können. Zum Teil scheinen die Bezeichnungen direkt in der Firmware zu stecken.


    Ich glaube aber, dass man damit leben kann und die Firmeware mehr Gutes als Schlechtes gebracht hat. Mein Gerätet bootet jetzt raketenschnell und die im Nachbarthread beschriebenen Fehler habe ich bis auf den Track-Einstellungs-Bug nicht.

  • Tja, leider ist das nicht änderbar.


    ich habe deine Version vom 15.10. wieder aufgespielt, damit geht es wieder:)
    Habe gerade geschaut, in der Zieleigabe steht jetzt "Coordinates". Mit "Coordinates" kann ich aber besser leben als mit "current profil is";)

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank...
  • Danke, tolle Arbeit
    worin bearbeitet ihr die Datei?


    Ultra Edit 32


    Garmin hat auch "Trouble finding Satellites, continue searching" nicht ins Deutsche übersetzt. In der Deutsch.gtt ist der String aber nicht zu finden. Somit ist er in der Firmware, ändert sich aber wenn man die alte gtt wieder nimmt, als wenn da irgendwelche "Verweise" drin wären, die auf die Übersetzung Einfluss haben.

  • Eine bescheidene Frage:


    worin besteht denn eigentlich der Unterschied zwischen der "Deutsch.gtt" und der "German.GTT" ?


    Gruß


    Herbert

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank...

  • Schwer zu sagen, eigentlich gibt es keinen. Die Deutsch.gtt muß man ja auch nicht laden, sie wird ja als Zusatz angeboten. Das einzige Manko, das ich feststellte, war das Wort "Coordinates" bei Verwendung der alten German.gtt.
    Ich nehme wieder die Alte ( :D ), die war nicht so unvermeidbar "denglisch".

  • Da, wie es aussieht, nur der Menüpunkt "Koordinaten" hinzu gekommen ist, findet ihr hier die Textdatei aus Post #27 mit der entsprechenden Ergänzung.


    Zum Bearbeiten der Datei reicht ein ganz normaler Texteditor aus.


    Wie immer gilt: Erst die "alte" sichern, dann die neue Datei verwenden.
    Viele Grüße
    Stefan


    Edit: german.gtt-Datei aktuell in Post #43

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Oregon 600 (v5.60)
    + Edge 830 (v8.20) + Edge 1030plus (v5.20)
    MacOS Catalina + WIN10pro
    GARMIN Cyclemap + OSM/OTM/oMTB + Topo Deutschland + Topo Dänemark


  • Da, wie es aussieht, nur der Menüpunkt "Koordinaten" hinzu gekommen ist, findet ihr hier die Textdatei aus Post #27 mit der entsprechenden Ergänzung.


    Zum Bearbeiten der Datei reicht ein ganz normaler Texteditor aus.


    Wie immer gilt: Erst die "alte" sichern, dann die neue Datei verwenden.
    Viele Grüße
    Stefan


    Wo haste das Wort in der gtt denn gefunden?


    EDIT: Habs nun auch geschafft, habe nach Coordinates in der Deutsch.gtt gesucht. Das war in der German.gtt nicht drin. Habe dann einfach den kompletten String an entsprechender Stelle in die German.gtt kopiert.
    So sieht der String aus:
    </str>
    <str>
    <tag>TXT_Coordinates_STR_M</tag>
    <txt>Koordinaten</txt>

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank...
  • Mit der SuFu im Texteditor nach Coordinates gesucht, gefunden, 4 Zeilen kopiert und in die alte Datei eingefügt. Fertig.

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    Oregon 600 (v5.60)
    + Edge 830 (v8.20) + Edge 1030plus (v5.20)
    MacOS Catalina + WIN10pro
    GARMIN Cyclemap + OSM/OTM/oMTB + Topo Deutschland + Topo Dänemark


  • Einen Punkt hätte ich noch;)
    Und zwar müsste jetzt nur noch "Move to Location" in "Neue Position" geändert werden!
    Habs schon mal selbst probiert. Die Suche nach "Move to Location" blieb leider ohne Erfolg:(