Uups, das mit dem Abschneiden war mir gar nicht aufgefallen. Warten wir mal ob es noch andere Vorschläge hierzu gibt, irgendwie finde ich es noch nicht so ganz rund.
Gruß - Tigerdackel
Garmin fenix 7X und epix Gen 2 im Test
Der Schwerpunkt dieses Tests und Vergleichs der Garmin Fenix 7X Solar und Garmin Epix Gen 2 liegt auf den Sensoren wie Höhenmesser, Positionsbestimmung und Herzfrequenz. Was unterscheidet die beiden GPS-Outdoor-Smartwatches? Und wie gut ist die Taschenlampe der Fenix 7X für den Outdoorbereich?
Hier geht es zum Test der Outdoor-Smartwatches ...
-
-
Alternative wäre vielleicht: Outdoorspiele
Bissi denglish... -
Hallo Grisu_HDH,
ich glaube das trifft es nicht ganz, "play anywhere" soll heißen das diese Cartridge nicht ortsgebunden ist, also überall gespielt werden kann, nicht nur an einem bestimmten Ort.
Gruß Tigerdackel -
Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank... -
Ist klar.
Dann bliebe als Lösung vielleicht
- "Überall-Spiel"
- oder eben "Ortunahhängig"
Blöd wenn so wenig Buchstaben zur verfügung stehen... da kan man nicht mal abkürzen ohne die Abkürzung der Abkürzung abzukürzen...
Wobei ich eh schon überlegt habe aus dem Wort "Spiel" generell "Modul" zu machen, klingt irgendwie erwachsener... aber es heisst im Original auch "Game"... -
Hallo,
nun gibt es auf http://garminoregon.wikispaces.com/OpenGTT ein neues Release mit nachfolgenden Änderungen. Ich habe ALLE Änderungen seit dem letzten Release aufgeführt.
Das Thema "Überall spielen" ist noch offen !
Code
Alles anzeigenÄNDERUNGEN in Release 14.07.2009 Version 2.02: TAG ALT NEU TXT_Compass_Calibration_STR_M Kompasskalibrierung Kompass TXT_Altimeter_Calibration_STR_M Höhenmesserkalibr. Höhenmesser TXT_Wireless_Transfer_Listening_STR_M Warte auf anderes Gerät, um mit dem Senden von Daten beginnen zu können. Warte auf anderes Gerät, um mit Empfangen/Senden von Daten zu beginnen. TXT_Share_Wirelessly_STR_M Drahtlos freigeben Drahtlos verbinden TXT_Wireless_Mode_Question_STR_M Daten kabellos senden oder empfangen Daten drahtlos senden oder empfangen TXT_Personal_Service_STR Dienstleistungen für Einzelpersonen Personendienstleistungen TXT_Business_Service_STR Dienstleistungen für Unternehmen Gewerbedienstleistungen TXT_Spell_State_Prov_STR_M Bundesland/Prov. eing. Landesteil eingeben TXT_Rgn_Help_State_Prov_Intr_STR_M In welch. Bundesl./Prov. bef. sich die Kreuzung? In welch. Landesteil bef. sich die Kreuzung? TXT_Rgn_Help_State_Prov_Addr_STR_M In welch. Bundesl./Prov. befin. sich die Adr.? In welch. Landesteil bef. sich die Adresse? TXT_Rgn_Help_Spell_State_Prov_STR_M Buchstabieren Sie das gewünschte Bundesld. Buchstabieren Sie gewünschten Landesteil TXT_Aerial_Photo_STR Luftfoto Luftbild TXT_Route_Calculation_Error__STR_M Routenberechnungsfehler. Fehler bei der Routenberechnung. TXT_Route_Calculation_Error__Not_enough_memory_available__STR_M Routenberechnungsfehler: Nicht genügend Speicher verfügbar. Fehler bei der Routenberechnung: Nicht genügend Speicher verfügbar. TXT_Route_Calculation_Error__No_roads_near_starting_point__STR_M Routenberechnungsfehler: Keine Straßen in Startpunktnähe. Fehler bei der Routenberechnung: Keine Straßen in Startpunktnähe. TXT_Route_Calculation_Error__No_roads_near_destination__STR_M Routenberechnungsfehler: Keine Straßen in Zielnähe. Fehler bei der Routenberechnung: Keine Straßen in Zielnähe. TXT_Locating_Satellites_STR_L suche Satelliten Suche Satelliten TXT_Would_you_like_to_save_your_game_STR_M Möchten Sie Ihr Spiel speichern? Möchten Sie Ihr Spiel speichern? TXT_Would_you_like_to_erase_STR_M Möchten Sie das gespei. Spiel f. löschen? Möchten Sie das gespeich. Spiel löschen? TXT_Resume_the_saved_game_STR_M Gespeichertes Spiel fortsetzen? Gespeichertes Spiel fortsetzen? TXT_Current_profile_is_STR_M Das aktuelle Profil ist Das aktuelle Profil ist (Ein Leerzeichen am Ende entfernt)
Viele Grüße - Tigerdackel -
IMHO: "Play anywhere" muss nicht unbedingt übersetzt werden. Die Rubrik heißt "Play anywhere", das Cardridge wird als "Play anywhere" heruntergeladen und darf dann auch im Oregon so heißen.
-
Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank... -
@rainer: Dasselbe hab ich mir auch schon überlegt...
Anderer Vorschlag: "Ortunabh.Spiel"
(die Begrenzung sind 13 Stellen wenn ich mich nicht verzählt habe) -
Mir gefällt mittlerweile 'Ortsunabhängig' am besten, aber warten wir mal ab was noch an Meinungen kommt.
Gruß Tigerdackel -
"Ortungebunden" wäre dann auch ne Alternative...
-
Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank... -
Wie wäre es mit "überall spielbar"?
LG,
Frustus -
Ist leider genauso zu lang wie "Überall spielen" !
Gruß Tigerdackel -
Wie wäre es mit "überall spielbar"?
Wäre übersetzungsmäßig die allerbeste variante, lieder dürfen wir 14 Stellen nicht überschreitten damit kein TExt im menü abgeschnitten wird :(!
Nach Blick auf die Whereigo-Seite gefällt mir Rainers Vorschlag das "Play Anywhere" zu übernehmen auch sehr gut, da die Cartidges dort als "Play Anywhere Cartdriges" oder "Cartridges You Can Play Anywhere" aufgeführt werden. Könnte man als festen Begriff werten so wie Geocache oder Whereigo... -
Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank... -
Hallo,
gibt es eigentlich eine aktuelle user.gtt für die Firmware 3.01?Oder sollte man die german.gtt nehmen und eine user.gtt draus machen?
Dazu habe ich folgendes Problem, wollte dies nach der Anleitung machen:
1. Umbenennen
2. Datei mit Editor öffnen und Header ändern:
von
German.gtt = <type>Primary</type>
auf
German_User.gtt = <type>User</type>Wenn ich die Datei im Editor von Windows öffne, kann ich die Zeile mit der German.gtt nicht finden, auch nicht über suchen?
Mit welchem Editor macht Ihr dies oder was mache ich falsch?
Danke climbersp
-
auf German_User.gtt = <type>User</type>
Nur das "User" ändern! Nicht mehr! In der 3. Zeile glaube ich.
Editor = Word o.ä. -
Danke, werde es morgen nochmals mit Word versuchen.
Wo steht den der Eintrag ungefähr?
climbersp
-
Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank... -
Hallo,
habe es gerade in Word versucht und bekomme die
Meldung "Datei kann nicht als XML gespeichert werden" ?Kann jemand helfen oder mir die Datei als _user.gtt zukommen lassen?
Oder gibt es eine aktuelle Datei als link?Danke climbersp
-
Du darfst die Datei in der Wiki OpenGTT nur durch Klick abspeichern, nicht per Rechstklick! Die Datei muss nach dem abspeichern German.gtt heisen, nicht German.gtt.XML!!!
-
Hallo,
habe mir die .zip runtergeladen und entpackt, ist dann auch eine german.gtt Datei.
Wenn ich diese aber in Word 2007 öffne und ändere, kommt die Meldung das diese nicht als XML gespeichert werden kann.Vielleicht liegt es an Word 2007, das die Datei in diesem Format geöffnet wird.
climbersp
-
Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank... -
Hallo,
habe mir die .zip runtergeladen und entpackt, ist dann auch eine german.gtt Datei.
Wenn ich diese aber in Word 2007 öffne und ändere, kommt die Meldung das diese nicht als XML gespeichert werden kann.
Vielleicht liegt es an Word 2007, das die Datei in diesem Format geöffnet wird.
climbersp
Ich verwende für die Änderung der german.gtt nicht Word sondern Notepad und funktioniert einwandfrei.
Gruß
Carlos -
Danke mit Notepad hat es gefunzt.
In Word 2007 nach wie vor die gleiche Fehlermeldung.
climbersp