sprachdateien

Garmin fenix 7X und epix Gen 2 im Test

Der Schwerpunkt dieses Tests und Vergleichs der Garmin Fenix 7X Solar und Garmin Epix Gen 2 liegt auf den Sensoren wie Höhenmesser, Positionsbestimmung und Herzfrequenz. Was unterscheidet die beiden GPS-Outdoor-Smartwatches? Und wie gut ist die Taschenlampe der Fenix 7X für den Outdoorbereich? Hier geht es zum Test der Outdoor-Smartwatches ...
  • hi @ll,
    hab mal gesucht hier, aber nix passendes gefunden. sollte die frage schonmal irgendwo beantwortet sein, killt mich nicht gleich!!


    habe mich mal ein wenig mit der "steffi" befasst und die neue 2.10 in "du-form" gebracht. soweit - so gut, funzt auch alles im zumo 550.


    habe jetzt gern noch ein wenig mehr gespielt und eine "mundart-steffi" erstellt und diese "deutsch_tussi.vpm" genannt. zudem die *.sum-datei umbenannt in deutsch_tussi.sum und beide ins zumo kopiert.
    unter "standort" bekomme ich jetzt auch die "tussi (TTS)" angezeigt, kann sie aber leider nicht auswählen - der zumo bleibt einfach bei der steffi.
    ich würde halt gerne sowohl die steffi, wie auch die tussi (egal wie die dann heisst) auf dem zumo haben. alternativ könnte ich die tussi ja in yannick umbenennen, aber trotzdem die frage an die profis hier, ob ich nicht auch andere namen vergeben kann, oder gamin eben nur steffis und yannicks erkennt?
    (auf was man bei dem wetter für blöde ideen kommt)
    greetz from austria

  • Sersen !


    Wenn es sich bei der Tussi-Datei um eine geänderte originale handelt,
    dann wäre folgender Versuch vielleicht hilfreich:


    A
    - die originale Steffi in irgendwas.vpm und in irgendwas.sum umbenennen
    - dann der Tussi den original Steffinamen geben


    B
    - den Eintrag in der info.xml auf Tussi__.vpm ändern


    Cerberus

  • hm, erstmal danke!
    leider funzt das auch nicht so, wie ich mir das vorstelle:
    1. eine info.xml hab ich nicht - nur eine garmindevice.xml. die lässt sich zwar über umwege mit excel öffnen und auch bearbeiten, dann aber nicht mehr im richtigen format speichern.
    2. meine heut-morgige überlegung, einfach yannick zu überschreiben, funzt auch nicht. ich bekomme also nicht steffi und tussi - und schon gar nicht trulla GLEICHZEITIG - und darum gehts ja - auf mein zumo. zwar werden tussi und trulla aufgelistet, kann sie auch anklicken, wähle ich dann aber ok, tut sich nix - bleibt also steffi als ausgewählte sprachdatei.
    3. wenn ich tussi oder trulla zur steffi mache, funzen diese sprachdatein problemlos. und ja, es sind beides abgeänderte orig. steffis (2.10)


    so wichtig ist die sache ja jetzt auch nicht. vl. hat ja mal einer von euch profis lust und zeit, sich mit der materie auseinanderzusetzen. bei dem wetter könnte einem ja sowas glatt einfallen ;)

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank...
  • Sersen !


    Richtig, i meinte scho die garmindevice.xml, sorry.
    Wennst der Trulla einfach mal den Namen der britisch Emily gibst,
    und der Tussi den Namen der französisch Francine,
    und die Steffi so lässt...
    Vielleicht funktionierts ja.


    Cerberus

  • jo, i werds probieren - aba nimma heit :) - dankscheee

  • moin, das geht leider auch nicht. ich denke, man müsste dann die emily oder francine direkt umarbeiten - eine einfache umbenennung akzeptiert der zumo leider nicht - schade eigentlich. hätt i ganz witzig gefunden.
    schöne pfingsten @all

  • Datenschutz ist uns & Euch wichtig, daher verzichten wir auf Bannerwerbung & Web-Analysetools! Um das Forum zu unterstützen bitten wir Euch über diesen Link: bei Amazon zu bestellen....
    Für Euch ist das nur ein Klick, uns hilft es das Forum langfristig und werbefrei für Euch zu betreiben! Vielen vielen Dank...
  • Der Name ist in der Sprachdatei selbst eingeschrieben (ziemlich am Anfang) und dieser wird im Navimenü angezeigt, egal wie das Sprachfile "getauft" wird. Da hilft ein guter HEX-Editor, ...

  • nein. den namen, der im zumo angezeigt wird, also steffi-TTS oder tussi-TTS kannst du ganz einfach mit dem TTS-voiceeditor ändern. dieser wird dir dann auch im navi-menü richtig angezeigt. aber der zumo akzeptiert offensichtlich leider keine 2 steffis (auch wenn die andere tussi heisst, aber ja steffi ist).
    das problem ist eben, wie ich oben schonmal beschrieb, dass ich zwar tussi anwählen kann, nach der bestätigung aber weiterhin steffi spricht.